Tradução Português do Reina-valera

Reina-valera Tradutor

Babylon 10

O software de tradução mais popular

Baixe - é grátis



Tradução Local:
Traductor
Traduction
Tradutor
Traduttore
Übersetzung
Перевод
Μετάφραση
Çeviri
لترجمة
翻訳
Para
Mais Línguas:
[top]

Tradução de Reina-valera em Outra Língua:

Português
Obtenha o Software de Tradução da Babylon Download Download Gratuito Agora! ZDNet PCMagazine
O Reina-valera em Português
A conhecida versão da Bíblia chamada como Reina-Valera que alcançou muita ampla difusão durante a Reforma protestante do Século XVI, representa a primeira tradução castelhana completa, direta e literal dos bíblicos textos em grego, hebraico e aramaico, e deve seu nome à suma de esforços de Casiodoro de Reina, seu autor principal, materializados na Bíblia do Urso (Basileia, Suíça, 1569), e de Cipriano de Valera, seu primeiro revisor, materializados na Bíblia do Cântaro (Amsterdão, Países Baixos, 1602). Ambos homens de letras sagradas eram monges católicos jerónimos do Convento de San Isidro del Campo que se haviam exilado de Espanha após terem sido perseguidos pela Inquisição devido a suas abertas simpatias com as ideias dos reformistas protestantes Lutero e Calvino.

As anteriores traduções ao castelhano, como as auspiciadas pelos monarcas castelhanos Afonso X, o Sábio e João II de Castela, não haviam contado com a maior difusão, em vista de que a pregação e leitura pública do texto bíblico se realizava até então em latim, seguindo a Vulgata de São Jerônimo, considerada a única versão canônica pela Igreja Católica. Sem dúvida, de acordo com a doutrina luterana de leitura direta da Bíblia como única fonte válida de doutrina e prática cristã, os reformistas empreenderam várias traduções às línguas vernáculas, entre elas, a própria Bíblia de Lutero, um das bases fundamentais do idioma alemão moderno.

A tradução de Reina-Valera, inspirada de perto na edição do Novo Testamento de 1556 de Juan Pérez de Pineda, que a sua vez se baseava nas traduções de 1543 de Francisco de Enzinas, levou doze anos a seus autores; em 1569 publicou em Basileia (Suíça) a primeira versão; o texto revisto e impresso em Amesterdão em 1602 foi a mais difundida das versões da Bíblia em espanhol durante séculos.


Veja mais na Wikipédia.org...


Direitos Autorais: © Esse artigo usa material da Wikipédia® sob a licença GNU Free Documentation License e sob nos termos da licença Creative Commons Attribution-ShareAlike Dicionário fonte: Wikipedia Português - A enciclopédia livre
Mais: A tradução de Reina-valera do Português para o Português